書店に立ち寄ったところ 大人の「国語力」が面白いほど身につく! という本が平積みになっていたので立ち読みしてみた。買いもせず立ち読みしただけで amazon.co.jp へのアフィリエイトリンクを貼るのもいかがなものかと思うが、最近またアフィリエイト亡者と化している ultraviolet が wordpress の plugin をいろいろいじってる様子で、ご容赦頂きたい。
日本人にとって「国語」とは何なのだろう、という話は以前から疑問に思っていたのだが、この本を読んで「ああやっぱりそうなのだな」との思いを新たにした。
どうやら日本人にとって国語とは「人前で恥ずかしい思いをしないような言葉の使い方」であるらしい。「何かを伝えるための手段」では無いし、「言語によって論理的に思考するための方法」でも無い。
言葉を替えると、「自分が集団の一員であることを示し、仲間外れを防ぐための手段」ということになるだろうか。学校の国語教育がそれを目指すのも当然と言えば当然だし、コミュニケーションや論理的思考の方法を国語の時間に全く教えないのも致し方無いことなのだろう。文芸観賞に流れがちなのも、「大人になって恥ずかしい思いをしないように」文芸作品を教養として知っておかせたいという配慮が遠因にあると見る。
最近騒がれた「ら抜き言葉」や敬語の使い方などいわゆる「言葉の乱れ」論争も、結局のところこの「帰属証明のための国語」という枠組を一歩も出ていないように思える。守旧派は「古き良き伝統的日本」への帰属を叫び、「言葉は生き物」派は「今風の言葉を使う若者的集団」への帰属を重視する。しかし今本当に「国語」について考えなければならない問題は果してそこなのだろうか。


October 18th, 2008 at 13:01
たがーナイフ、マコトとしつけ、残酷さ耐多様とわらい、
忍者のような国など、しらないうちに、フログが、履歴にあり、驚いた。
乱暴にいえば、虚構がどうの、こうの、国語がどうのと、分析は、社会科学の手法であろう。
経験によって、いきてきた人間には、科学がそなわっていることがあり、すべてでないが、
最近の文脈、海外ふうにいえば、シナリオに、納得に値することがある。虚構や、うそ、建前、楯前、平行線のなかでの理外性が、根本に、
あさましい、利害とかけちがうことも、ある。そういったときに、近同を混同する。
非廼した ものこそ、縮小、改めるべき、時勢にある。
夕日と非、朝日、お日様、よき、象徴であるものに、読みが、ちがうものを当てることの混同は、どこかで、はっきりさせなければ、ならない。生態の一種の異常を解決できないことから、矛盾は、非廼を生じる。あらためよ、虚構、おそすぎることは、ない。